Dhammapada
A
Collection of Verses
From
the Pali Canon of Buddhism
Translated
from the Pali by F. Max Muller
Red
and Black Publishers, St Petersburg, Florida
Dhammapada
This
translation first published 1881
Library
of Congress Cataloging-in-Publication Data
Tipitaka. Suttapitaka. Khuddakanikaya. Dhammapada. English
Dhammapada
: a collection of verses from the Pali Canon of Buddhism
translated from the
pali by F. Max Muller.
p. cm.
Originally
published: Oxford, Clarendon Press, 1881.
ISBN
978-1-934941-03-4
I.
Müller, F. Max (Friedrich Max), 1823-1900. II. Title.
BQ1372.E5M85
2008
294.3'82322--dc22
2007052258
Red and Black Publishers,
PO Box 7542, St Petersburg, Florida, 33734
Contact us at: info@RedandBlackPublishers.com
Printed
and manufactured in the United States of America
Contents
Chapter 1: The Twin Verses 5
Chapter 2: On Earnestness 9
Chapter 3: Thought 11
Chapter 4: Flowers 13
Chapter 5: The Fool 17
Chapter 6: The Wise Man 21
Chapter 7: The Venerable 25
Chapter 8: The Thousands 27
Chapter 9: Evil 31
Chapter 10: Punishment 35
Chapter 11: Old Age 39
Chapter 12: Self 41
Chapter 13: The World 43
Chapter 14: The Buddha 45
Chapter 15: Happiness 49
Chapter 16: Pleasure 51
Chapter 17: Anger 53
Chapter 18: Impurity 57
Chapter 19: The Just 61
Chapter 20: The Way 65
Chapter 21: Miscellaneous 69
Chapter 22: The Downward Course 73
Chapter 23: The Elephant 77
Chapter 24: Thirst 81
Chapter 25: The Mendicant 87
Chapter 26 The Brahmana 91
Chapter
1
The
Twin-Verses
1.
All that we are is the result of what we have thought: it is founded on our
thoughts, it is made up of our thoughts. If
a man speaks or acts with an evil thought, pain follows him, as the wheel
follows the foot of the ox that draws the carriage.
2.
All that we are is the result of what we have thought: it is founded on our
thoughts, it is made up of our thoughts. If
a man speaks or acts with a pure thought, happiness follows him,
like a shadow that never leaves him.
3.
“He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me,”—in those who
harbour such thoughts hatred will never cease.
4.
“He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me,”—in those who do
not harbour such thoughts hatred will cease.
5.
For hatred does not cease by hatred at any time: hatred ceases by love, this is
an old rule.
6.
The world does not know that we must all come to an end here—but those who
know it, their quarrels cease at once.
7.
He who lives looking for pleasures only, his senses uncontrolled, immoderate in
his food, idle, and weak, Mara (the tempter) will certainly overthrow him, as
the wind throws down a weak tree.
8.
He who lives without looking for pleasures, his senses well controlled, moderate
in his food, faithful and strong, him Mara will certainly not overthrow, any
more than the wind throws down a rocky mountain.
9.
He who wishes to put on the yellow dress without having cleansed himself from
sin, who disregards temperance and truth, is unworthy of the yellow dress.
10.
But he who has cleansed himself from sin, is well grounded in all virtues, and
regards also temperance and truth, he is indeed worthy of the yellow dress.
11.
They who imagine truth in untruth, and see untruth in truth, never arrive at
truth, but follow vain desires.
12.
They who know truth in truth, and untruth in untruth, arrive at truth, and
follow true desires.
13.
As rain breaks through an ill-thatched house, passion will break through an
unreflecting mind.
14.
As rain does not break through a well-thatched house, passion will not break
through a well-reflecting mind.
15.
The evil-doer mourns in this world, and he mourns in the next; he mourns in
both. He mourns and suffers when he
sees the evil of his own work.
16.
The virtuous man delights in this world, and he delights in the next; he
delights in both. He delights and
rejoices, when he sees the purity of his own work.
17.
The evil-doer suffers in this world, and he suffers in the next; he suffers in
both. He suffers when he thinks of
the evil he has done; he suffers more when going on the evil path.
18.
The virtuous man is happy in this world, and he is happy in the next; he is
happy in both. He is happy when he
thinks of the good he has done; he is still more happy when going on the good
path.
19.
The thoughtless man, even if he can recite a large portion of the law, but is
not a doer of it, has no share in the priesthood, but is like a cowherd counting
the cows of others.
20.
The follower of the law, even if he can recite only a small portion, but, having
forsaken passion and hatred and foolishness, possesses true knowledge and
serenity of mind, he, caring for nothing in this world or that to come, has
indeed a share in the priesthood.
Chapter
2
On
Earnestness
21.
Earnestness is the path of immortality (Nirvana), thoughtlessness
the path of death. Those who are in earnest do not die, those who are
thoughtless are as if dead already.
22.
Those who are advanced in earnestness, having understood this clearly, delight
in earnestness, and rejoice in the knowledge of the Ariyas (the elect).
23.
These wise people, meditative, steady, always possessed of strong powers, attain
to Nirvana, the highest happiness.
24.
If an earnest person has roused himself, if he is not forgetful, if his deeds
are pure, if he acts with consideration, if he restrains himself, and lives
according to law—then his glory will increase.
25.
By rousing himself, by earnestness, by restraint and control, the wise man may
make for himself an island which no flood can overwhelm.
26.
Fools follow after vanity, men of evil wisdom.
The wise man keeps earnestness as his best jewel.
27.
Follow not after vanity, nor after the enjoyment of love and lust!
He who is earnest and meditative, obtains ample joy.
28.
When the learned man drives away vanity by earnestness, he, the wise, climbing
the terraced heights of wisdom, looks down upon the fools, serene he looks upon
the toiling crowd, as one that stands on a mountain looks down upon them that
stand upon the plain.
29.
Earnest among the thoughtless, awake among the sleepers, the wise man advances
like a racer, leaving behind the hack.
30.
By earnestness did Maghavan (Indra) rise to the lordship of the gods.
People praise earnestness; thoughtlessness is always blamed.
31.
A Bhikshu (mendicant) who delights in earnestness, who looks with fear on
thoughtlessness, moves about like fire, burning all his fetters, small or large.
32.
A Bhikshu (mendicant) who delights in reflection, who looks with fear on
thoughtlessness, cannot fall away (from his perfect state)—he is close upon
Nirvana.